| Огієнка | І взяв він книгу заповіту, та й відчитав вголос народові. А вони сказали: „Усе, що говорив Господь, зробимо й послухаємо!“ | 
| РБО | прочитал народу Книгу договора, и люди сказали: «Мы во всем будем следовать словам Господа». | 
| RST | и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что сказал Господь, сделаем и будем послушны. | 
| MDR | Моисей прочёл свиток, на котором было записано особое соглашение, чтобы весь народ услышал его. И сказали люди: "Мы слышали и обещаем соблюдать их". | 
| NASB+ | Then he took the book of the covenant and read [it] in the hearing of the people; and they said, "All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient!" |