Турконяка | І взявши книгу завіту, прочитав народові до ух і сказали: Все, що сказав Господь, зробимо і послухаємося. |
РБО | прочитал народу Книгу договора, и люди сказали: «Мы во всем будем следовать словам Господа». |
RST | и взял книгу завета и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что сказал Господь, сделаем и будем послушны. |
MDR | Моисей прочёл свиток, на котором было записано особое соглашение, чтобы весь народ услышал его. И сказали люди: "Мы слышали и обещаем соблюдать их". |
NASB+ | Then he took the book of the covenant and read [it] in the hearing of the people; and they said, "All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient!" |