Комментарии
Лопухин | В полночь с 14 на 15-е нисана. В 5 ст. 11 гл. для обозначения объема казни употреблено другое выражение: «от первенца фараона до первенца рабыни, которая при жерновах». И то, и другое... |
Другие переводы
Огієнка | І пішли й учинили сини Ізраїля, — як наказав був Господь Мойсеєві та Ааронові, так учинили вони. |
РБО | Затем сыны Израилевы пошли и сделали все в точности так, как Господь повелел Моисею и Аарону. |
RST | И пошли сыны Израилевы и сделали: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали. |
MDR | Вот что Господь повелел Моисею и Аарону, и народ Израиля исполнил наказ Господа. |
NASB+ | Then the sons of Israel went and did [so;] just as the Lord had commanded Moses and Aaron, so they did. |