Комментарии
| Огієнка | Грецьке εύαγγελιοτής — проповідник Євангелії (доброї звістки). | 
| РБО | 1 Кор 12:28 | 
| Лопухин | Призывая читателей к сохранению единения духа, Апостол выясняет основания, на каких должно основываться это единение, и говорит при этом, что разнообразие духовных дарований и служений,... | 
| Лопухин | И Он поставил. Этими словами, особенно прибавкою: и Он, Ап. дает понять, что Христос имел полное право распоряжаться раздачею духовных даров, как Ему угодно. Он, который сначала... | 
| МакАртур | Он поставил одних Исполнив во всем волю Своего Отца, Христос получил высшую власть ниспосылать духовные дары (ст 7,8) тем, кого Он призвал на служение в Свою Церковь.... | 
Другие переводы
| Огієнка | І Він, отож, настанови́в одних за апо́столів, одних за пророків, а тих за благові́сників,[3] а тих за па́стирів та вчителі́в, | 
| РБО | И это Он даровал, кому быть апостолами, кому пророками, кому евангелистами, кому пастырями и наставниками, | 
| RST | И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, | 
| MDR | И сам Он некоторым даровал стать Апостолами, другим - пророками, третьим - проповедниками благовествования, четвёртым - пастырями и учителями, чтобы они поучали и опекали людей Божьих. | 
| NASB+ | And He gave some [as] apostles, and some [as] prophets, and some [as] evangelists, and some [as] pastors and teachers, |