Комментарии
Лопухин | С мыслью о смерти, до некоторой степени, могла бы примирить человека уверенность, что созданное им не умрет, но послужит основанием, на котором последующие поколения возведут прочное здание... |
Другие переводы
Огієнка | І знена́видів я ввесь свій труд, що під сонцем труди́вся я був, — бо його позоста́влю люди́ні, що буде вона по мені, |
РБО | Ненавистны мне стали мои труды под солнцем, ибо останется это тому, кто придет вслед за мною. |
RST | И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем, потому что должен оставить его человеку, который будет после меня. |
MDR | И свой тяжёлый труд я начал ненавидеть, потому что я не смогу ничего с собою забрать, и всё достанется тем, кто будет после меня. |
NASB+ | Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me. |