Комментарии

Лопухин С мыслью о смерти, до некоторой степени, могла бы примирить человека уверенность, что созданное им не умрет, но послужит основанием, на котором последующие поколения возведут прочное здание...

Другие переводы

Турконяка
І я зненавидів ввесь мій труд, яким я труджуся під сонцем, бо оставляю його людині, що буде після мене.
РБОНенавистны мне стали мои труды под солнцем, ибо останется это тому, кто придет вслед за мною.
RST
И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем, потому что должен оставить его человеку, который будет после меня.
MDR
И свой тяжёлый труд я начал ненавидеть, потому что я не смогу ничего с собою забрать, и всё достанется тем, кто будет после меня.
NASB+
Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.