Комментарии
| Лопухин | С мыслью о смерти, до некоторой степени, могла бы примирить человека уверенность, что созданное им не умрет, но послужит основанием, на котором последующие поколения возведут прочное здание... | 
Другие переводы
| Турконяка | І я зненавидів ввесь мій труд, яким я труджуся під сонцем, бо оставляю його людині, що буде після мене.  | 
| РБО | Ненавистны мне стали мои труды под солнцем, ибо останется это тому, кто придет вслед за мною. | 
| RST | И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем, потому что должен оставить его человеку, который будет после меня.  | 
| MDR | И свой тяжёлый труд я начал ненавидеть, потому что я не смогу ничего с собою забрать, и всё достанется тем, кто будет после меня.  | 
| NASB+ | Thus I hated all the fruit of my labor for which I had labored under the sun, for I must leave it to the man who will come after me.  |