Комментарии

Лопухин«Приведи его к народу его», как вождя и защитника, огражденного помощью свыше.

Другие переводы

ОгієнкаА це про Юду. І він сказав: „Почуй, Господи, голосу Юди, і до наро́ду його Ти впрова́диш його. Йому воюва́тимуть ру́ки його, а Ти будеш поміч йому на його ворогів“.
РБО
Вот что сказал он об Иуде:
„Услышь, о Господь, глас Иуды,
приведи его к народу его!
Он своими руками защищает себя.
Помоги ему справиться с врагами!“
RST
Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его.
MDR
И сказал Моисей об Иуде: "Господи, услышь главы Иудиного призыв о помощи, приведи его к народу его, дай ему силу и помоги победить врагов его!"
NASB+
And this regarding Judah; so he said, "Hear, O Lord, the voice of Judah, And bring him to his people. With his hands he contended for them; And mayest Thou be a help against his adversaries."