Огієнка | І прийшов я, щоб ти зрозумів, що станеться твоєму наро́дові в кінці днів, бо це видіння ще на наступні дні“. |
РБО | И я пришел, чтобы разъяснить тебе, что будет с твоим народом в конце времен; ибо видение — о тех днях». |
RST | А теперь я пришел возвестить тебе, что будет с народом твоим в последние времена, так как видение относится к отдаленным дням». |
MDR | Пока этот человек говорил со мной, я припал лицом к земле и не мог произнести ни слова. |
NASB+ | "Now I have come to give you an understanding of what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to the days yet [future.]" |