Комментарии

Лопухин Вероятно, Павел вошел к Публию, по его приглашению, наслышавшись о чудесном спасении Павла от ехидны и надеясь получить от этого чудотворца помощь и для своего больного отца.

«Исцелил его......
МакАртур горячкою и болью в животе Гастритная лихорадка, вызываемая микробами, содержащимися в козьем молоке, была распространенным заболеванием на Мальте. Дизентерия, как следствие плохих санитарных...

Другие переводы

ОгієнкаІ сталось, що Пу́бліїв ба́тько лежав, слабий на пропа́сницю та на черві́нку. До нього Павло ввійшов і помолився, і, руки на нього поклавши, уздоро́вив його.
РБОА как раз в это время отец Публия лежал в жару, страдая от дизентерии. Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки, исцелил его.
RST Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его.
MDRОтец же Публия страдал лихорадкой и болью в животе и лежал в постели. Павел пошёл навестить его, помолившись, возложил на него руки и исцелил его.
NASB+And it came about that the father of Publius was lying [in bed] afflicted with [recurrent] fever and dysentery; and Paul went in [to see] him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.