Комментарии

ОгієнкаГрецьке βολίσαντες — запускати βολίσ, оли́вницю (лота), щоб зміряти глибину.
РБОСемнадцать саженей — 31,5 м, тринадцать саженей — 24 м (1 сажень, по-гречески оргюя, равняется примерно 185 см).
Лопухин «В четырнадцатую ночь...» - со времени отплытия из бухты.

«Хорошие Пристани» - (ст. 8; ст. 18, 19).

«В Адриатическом море...» - под этим именем в древности...
МакАртур вымерив С помощью грузила, привязанного к веревке, они измерили глубину моря.

двадцать сажен … пятнадцать сажен 120 футов… 90 футов (35 м… 27 м). Уменьшение глубины подтверждало...

Другие переводы

ОгієнкаІ, запустивши оли́вницю,[39] двадцять сяжнів знайшли. А від 'їхавши трохи, запустити оли́вницю знову, — і знайшли сяжнів п'ятнадцять.
РБОБросив лот, они обнаружили, что глубина чуть больше семнадцати саженей, [219] а немного спустя, когда они опять бросили лот, он уже показывал тринадцать саженей.
RSTи, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен.
MDRИзмерив глубину, они нашли двадцать сажен. Через некоторое время они вновь измерили глубину, и теперь она была пятнадцать сажен.
NASB+And they took soundings, and found [it to be] twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found [it to be] fifteen fathoms.