Комментарии
Лопухин | «Раздражили...», т. е. клеветали на апостолов, во многом обвиняли их, этих простосердечных представляли коварными..." (Злат.).«Против братьев...», т. е. не только против... |
Другие переводы
Огієнка | Невірні ж юдеї підбу́рили та роз'ятри́ли душі поган на братів. |
РБО | Но иудеи, которые не покорились вере, восстановили язычников и возбудили в них вражду против братьев. |
RST | А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников. |
MDR | Но некоторые иудеи не поверили и отравили умы язычников, внушив злобу против братьев. |
NASB+ | But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles, and embittered them against the brethren. |