Комментарии

ЛопухинНа такого мертвого пса, т. е. на человека слабого и ничтожного. Ср. 1Цар 23:15; 1Цар 26:20.

Другие переводы

ОгієнкаА той уклонився й сказав: „Що́ твій раб, що ти звернувся до такого мертвого пса, як я?“
РБОМефиво́шет поклонился и сказал: «Я ничтожный раб твой, но ты обратил взор свой на меня, мертвого пса».
RSTИ поклонился Мемфивосфей и сказал: что такое раб твой, что ты призрел на такого мертвого пса, как я?
MDRМемфивосфей снова поклонился и сказал: "Я не лучше мёртвого пса, но ты очень добр ко мне".
NASB+Again he prostrated himself and said, "What is your servant, that you should regard a dead dog like me?"