Другие переводы
Огієнка | І робив він зло в Господніх оча́х, усе так, як робили батьки́ його. |
РБО | Его дела были так же ненавистны Господу, как и дела его отцов. |
RST | И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делали отцы его. |
MDR | Иоаким делал то, что Господь считал злом, так же, как делали его предки. |
NASB+ | And he did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done. |