Огієнка | І був Господь із ним, — у всьому, куди він ходив, він мав пово́дження. І збунтувався він на асирійського царя, і не служив йому. |
РБО | Господь был с Езекией: за что бы Езекия ни брался, все удавалось. Езекия восстал против царя Ассирии и вышел из-под его власти. |
RST | И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил, поступал он благоразумно. И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему. |
MDR | И Господь был с Езекией. Ему сопутствовал успех во всём, что бы он ни делал. Езекия отделился от царя Ассирийского и перестал служить ему. |
NASB+ | And the Lord was with him; wherever he went he prospered. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him. |