| Турконяка | І Господь був з ним, в усьому, що чинив, він був розумним. І він відступив від царя Ассирійців і не служив йому. | 
| РБО | Господь был с Езекией: за что бы Езекия ни брался, все удавалось.    Езекия восстал против царя Ассирии и вышел из-под его власти. | 
| RST | И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил, поступал он благоразумно. И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему. | 
| MDR | И Господь был с Езекией. Ему сопутствовал успех во всём, что бы он ни делал. Езекия отделился от царя Ассирийского и перестал служить ему. | 
| NASB+ | And the Lord was with him; wherever  he went he prospered. And he rebelled against the king of Assyria and did not serve him. |