Огієнка | А тепер, якщо бу́деш ходити перед лицем Моїм, як ходив був ба́тько твій Давид, щоб зробити все, що наказа́в Я тобі, і якщо бу́деш дотри́муватися уставів Моїх та прав Моїх, |
РБО | И если ты будешь служить Мне, как служил отец твой Давид, во всем будешь поступать так, как Я тебе повелел, если будешь соблюдать Мои повеления и законы, — |
RST | И если ты будешь ходить пред лицем Моим, как ходил Давид, отец твой, и будешь делать все, что Я повелел тебе, и будешь хранить уставы Мои и законы Мои, |
MDR | Теперь ты, Соломон, если ты будешь жить передо Мной, как жил твой отец Давид, и если ты будешь подчиняться всему, что Я велю тебе, и подчиняться всем моим уставам и законам, |
NASB+ | "And as for you, if you walk before Me as your father David walked even to do according to all that I have commanded you and will keep My statutes and My ordinances, |