Комментарии

ОгієнкаНебеса небес — найвище небо.
РБО3 Цар 8:27; 2 Пар 6:18
Лопухин (евр. 2-9). Отличия 2Пар от параллельного повествования 3Цар 5:1-7 (евр. 15-21) несущественны, касаясь лишь стиля или образа выражения. Имя тирского царя во 2Пар читается...

Другие переводы

ОгієнкаА хто має силу збудувати Йому храма, коли небо й небеса небес[5] не обіймають Його? І хто я, що збудую Йому храма? Хіба тільки на каді́ння перед лицем Його́!
РБОХрам, который я начал строить, будет великим, ведь и Бог наш превосходит величием всех других богов.
RSTИ дом, который я строю, велик, потому что велик Бог наш, выше всех богов.
MDRНаш Бог самый великий среди всех богов. Поэтому я построю для Него великий храм.
NASB+"And the house which I am about to build [will be] great; for greater is our God than all the gods.