Комментарии

РБОТит 1:6-9
РБО…женатый не больше одного раза… — Возможен другой перевод: «имеющий только одну жену».
Лопухин Но - правильнее: итак (ουν).

Непорочен. По высоте своих нравственных качеств епископ должен быть таким человеком, которого враги христианства - иудеи и язычники - не могли...
МакАртур епископ Слово означает «блюститель» и подразумевает людей, ответственных за руководство церковью (ср. 5:17; 1Фес 5:12;

Другие переводы

ОгієнкаА єпи́скоп має бути бездога́нний, муж однієї дружи́ни, тверезий, невинний, че́сний, гостинний до при́ходнів, здібний навчати,
РБОИтак, руководителем церкви [8] должен быть человек безупречной жизни, женатый не больше одного раза, трезвомыслящий, рассудительный, степенный, гостеприимный, способный учить;
RSTНо епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,
MDRНо блюститель должен вести такую жизнь, чтобы у людей не было оснований для осуждения. Он должен иметь только одну жену.
NASB+An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,