Комментарии

РБОВероятно, вопрос о временах и сроках был задан Павлу фессалоникийцами.
Лопухин Устранив первое затруднение Ф-в Апостол переходит ко второму - вопросу о времени парусии. Сомневаясь в судьбе умерших до последней, и именно касательно их участия в блаженстве второго пришествия,...
МакАртур же Павел здесь употребил привычное в греческом языке слово, чтобы отметить переход к другому предмету из той же темы, касающейся пророчества (ср. 4:9,13;

Другие переводы

ОгієнкаА про часи́ та про по́ри, брати, не потрібно писати до вас,
РБО Что же касается времен и сроков, [25] братья, то вы не нуждаетесь в том, чтобы вам об этом писали.
RSTО временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
MDRБратья, мне нет необходимости писать вам о времени и сроках,
NASB+Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.