Другие переводы
Огієнка | А Ілі́й почув голос того крику та й сказав: „Що́ це за голос того на́товпу?“ А той чоловік поспішив і прийшов, та й розповів Ілі́єві. |
РБО | Илий услышал плач и заволновался: «Что это за шум?» И тут прибежал к Илию тот человек, чтобы рассказать ему обо всем. |
RST | И услышал Илий звуки вопля и сказал: отчего такой шум? И тотчас подошел человек тот и объявил Илию. |
MDR | Илию было девяносто восемь лет. Он был слеп и не видел, что происходит. Услышав громкие вопли, он спросил: "Отчего такой шум?" И тот человек подбежал к Илию и рассказал ему, что случилось. |
NASB+ | When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What [does] the noise of this commotion [mean?]" Then the man came hurriedly and told Eli. |