Другие переводы

ОгієнкаІ встав Самуїл, і зійшов із Ґілґалу до Веніяминової Ґів'ї. А Саул перелічив народ, що знахо́дився з ним, — близько шости сотень чоловіка.
РБОИ Самуил пошел прочь из Гилгала.
  Оставшиеся люди, во главе с Саулом, присоединились к войску, которое шло из Гилгала в Гиву Вениаминову. Саул пересчитал своих людей: их оказалось около шестисот человек.
RSTИ встал Самуил и пошел из Галгала в Гиву Вениаминову; а Саул пересчитал людей, бывших с ним, до шестисот человек.
MDRСамуил встал и ушёл из Галгала. Саул и оставшаяся армия ушли из Галгала и пошли в Гиву Вениаминову. Саул пересчитал людей, оставшихся с ним, и было их там около шестисот человек.
NASB+Then Samuel arose and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.