Огієнка | І пішов був цар до Ґів'ону, щоб прино́сити там жертви, бо то найбільший па́гірок. Тисячу цілопа́лень приніс Соломон на тому же́ртівникові. |
РБО | Соломон отправился в Гавао́н, чтобы совершить жертвоприношение (там было самое большое из этих святилищ), — и принес там на жертвеннике тысячу жертв всесожжения. |
RST | И пошел царь в Гаваон, чтобы принести там жертву, ибо там был главный жертвенник. Тысячу всесожжений вознес Соломон на том жертвеннике. |
MDR | Царь Соломон пошёл в Гаваон, чтобы принести там жертву, ибо там была главная высота. Соломон вознёс тысячу всесожжении на том алтаре. |
NASB+ | And the king went to Gibeon to sacrifice there, for that was the great high place; Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar. |