Комментарии
| Лопухин | представляют более подробный, чем в VI гл. 2 кн. Царств, рассказ о собрании Давидом в Иерусалим народных представителей для перенесения ковчега завета. Как избранный в цари самим народом, он... | 
Другие переводы
| Огієнка | І сказала вся громада, щоб зробити так, бо слу́шна була та річ в оча́х усього народу. | 
| РБО | Всем понравилось это предложение, все решили так и поступить. | 
| RST | И сказало все собрание: «да будет так», потому что это дело всему народу казалось справедливым. | 
| MDR | И весь израильский народ согласился с Давидом. Они все считали, что так и следовало сделать. | 
| NASB+ | Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people. |