Комментарии
| Лопухин | Смысл имени объясняется в этих заключительных стихах, почти исключительно посвященных Ноемини, некогда по воле промысла Божия имевшей испытания (Руф 1:13,20), а ныне... | 
Другие переводы
| Турконяка | І взяла Ноеміна дитину і поклала на своє лоно і була йому за няньку. | 
| Огієнка | І взяла́ Ноомі ту дитину, і поклала її на коліна свої, і була їй за няньку. | 
| RST | И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою. | 
| MDR | Ноеминь взяла ребёнка, посадила к себе на колени и воспитывала его. | 
| NASB+ | Then Naomi took the child and laid him in her lap, and became his nurse. |