Комментарии
РБО | Возможны другие варианты перевода: «Что же, скажем, Авраам, наш отец, приобрел по плоти?», «Что же, скажем, приобрел Авраам, наш отец по плоти?» |
Лопухин | В конце III-й главы Апостол сказал, что оправдание через веру не стоит в противоречии с законом, а, напротив, представляет собою осуществление лежащей в законе основной идеи. Но это положение нужно... |
Лопухин | Авраам был для иудеев представителем праведности, и его пример лучше всего мог послужить для разрешения вопроса о том, как достигать праведности. Если он, этот знаменитейший патриарх, оправдался... |
МакАртур | Авраам, отец наш Павел приводит в пример Авраама, чтобы доказать оправдание одной лишь верой, поскольку для иудеев он был наилучшим примером праведника (Ин 8:39),... |
Другие переводы
Турконяка | Що, скажемо, здобув наш прабатько Авраам тілесно? |
Огієнка | Що ж, скажемо, знайшов Авраа́м, наш отець за тілом? |
RST | Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти? |
MDR | Что же скажем мы о том, что узнал Авраам, праотец наш? |
NASB+ | What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, has found? |