Комментарии

РБОИс 60:19-20
Лопухин Употребление двойного названия «жена» и «невеста», по-видимому, несовместимого, указывается на характер высшей духовности того союза, который будет соединять Господа Бога и...

Другие переводы

ТурконякаІ місто не потребує сонця, ані місяця, щоб у ньому світили, бо Божа слава освітила його, а світильником для нього - ягня.
ОгієнкаІ місто не має потреби ні в сонці, ні в місяці, щоб у ньому світили, — слава бо Божа його освітила, а світильник для нього — А́гнець.
RSTИ город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его Агнец.
MDRИ не нужно городу ни солнца, ни луны, ибо великолепие Божье освещает его, и Агнец - его светильник.
NASB+And the city has no need of the sun or of the moon to shine upon it, for the glory of God has illumined it, and its lamp [is] the Lamb.