Комментарии
| Лопухин | Употребление двойного названия «жена» и «невеста», по-видимому, несовместимого, указывается на характер высшей духовности того союза, который будет соединять Господа Бога и... | 
| МакАртур | Храма же я не видел Многочисленные комментарии утверждают, что в небесах есть храм (3:12; 7:15; 11:19; | 
Другие переводы
| Турконяка | Храму я не бачив у ньому, бо Господь Бог вседержитель і ягня - то його храм. | 
| Огієнка | А храму не бачив я в ньому, бо Госпо́дь, Бог Вседержи́тель — то йому храм і Агнець. | 
| RST | Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель — храм его, и Агнец. | 
| MDR | Я не видел храма в городе, ибо храм его - Господь Бог Всемогущий и Агнец Его. | 
| NASB+ | And I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple. |