Комментарии
| Лопухин | Употребление двойного названия «жена» и «невеста», по-видимому, несовместимого, указывается на характер высшей духовности того союза, который будет соединять Господа Бога и... |
| МакАртур | Храма же я не видел Многочисленные комментарии утверждают, что в небесах есть храм (3:12; 7:15; 11:19; |
Другие переводы
| Турконяка | Храму я не бачив у ньому, бо Господь Бог вседержитель і ягня - то його храм. |
| Огієнка | А храму не бачив я в ньому, бо Госпо́дь, Бог Вседержи́тель — то йому храм і Агнець. |
| РБО | Я не увидел в городе Храма, ведь Храм его — это сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок. |
| MDR | Я не видел храма в городе, ибо храм его - Господь Бог Всемогущий и Агнец Его. |
| NASB+ | And I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple. |