Комментарии
РБО | Ин 6:31 |
Лопухин | Манна называется "хлебом небесным", так как была послана с неба. - "Хлеб ангельский ел человек", т. е. манну. Называется она хлебом ангельским не потому, чтобы в ней нуждались ангелы, духи... |
Другие переводы
Турконяка | і дощем післав їм манну в їжу і дав їм небесний хліб. |
Огієнка | і спустив, немов дощ, на них ма́нну для їжі, — і збі́жжя небесне їм дав: |
RST | и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им. |
MDR | И люди ели ангельский тот хлеб, Он дал им столько, сколько съесть могли. |