Комментарии

Лопухин "Да исчезнут, как распускающаяся улитка", которая по той мере, как выходит из своей раковины, становится беззащитной не только от зверей или птиц, а даже и от насекомых. - "Да не видят...

Другие переводы

Турконяка
Вони будуть знищені наче віск, що тане. Впав огонь і вони не побачили сонця.
Огієнкабодай стали, немов той слима́к, що в своїй слизоті́ розпускається, щоб сонця не бачили, як мертвий отой плід у жінки!
RST
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
MDR
Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.
NASB+
I will give thanks to Thee, O Lord, among the peoples; I will sing praises to Thee among the nations.