Комментарии
Огієнка | Тіснота — лихоліття, нещастя, біда, недоля; широкість, простір — добро, щастя. |
Лопухин | В стесненном положении преследуемого Давид просит защиты от "Господа правды своей". Восстание на Давида народа было подготовлено Авессаломом, который выставлял пред ним своего отца как негодного... |
Другие переводы
Турконяка | Коли я закликав мене вислухав Бог моєї праведності. В гнобленні широту дав Ти мені. Змилосердися наді мною і вислухай мою молитву. |
Огієнка | Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́...[13] Помилуй мене, і почу́й молитву мою! |
RST | Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. |
MDR | Ответь, о Господи, когда Тебе молюсь! Будь милостив, услышь меня, избавь меня от трудностей моих. |
NASB+ | O sons of men, how long will my honor become a reproach? [How long] will you love what is worthless and aim at deception? Selah. |