Комментарии
| Лопухин | Предполагая теперь возобновить нить рассуждений и наставлений о целомудрии и о вреде распутства, Премудрый здесь (ст. 20), как и в начале книги ( | 
Другие переводы
| Турконяка | А перелюбник через брак розумності чинить згубу своїй душі,  | 
| Огієнка | Хто чинить пере́люб, не має той розуму, — він знищує душу свою, — | 
| RST | Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:  | 
| MDR | Люди потеряют всё уважение к нему, и он никогда не смоет позора.  | 
| NASB+ | The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it.  |