Комментарии
Лопухин | Неестественность снега летом и дождя во время жатвы (в Палестине) берется (ст. 1) образом непристойности и как бы неестественности почета и славы для глупца. Затем... |
Другие переводы
Турконяка | Так як бич для коня і вудила для осла, так патик для беззаконного народу. |
Огієнка | Батіг на коня, обро́ть на осла, а різка на спи́ну глупці́в. |
RST | Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. |
MDR | Ты должен хлестать коня, обуздать мула и побить дурака. |
NASB+ | A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools. |