Комментарии

ЛопухинВ изображении здесь лености повторяются дословно черты, ранее высказанные Премудрым, см. ст. 13 и Притч 22:13; ст. 15 и Притч 19:24.

Другие переводы

Турконяка
Так як двері повертаються на завісі, так лінивий на свому ліжку.
ОгієнкаДвері обе́ртаються на своєму чопі́, а лінивий — на лі́жку своїм.
RST
Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
MDR
Как дверь поворачивается на петлях, так и ленивец на своей постели.
NASB+
[As] the door turns on its hinges, So [does] the sluggard on his bed.