Комментарии
| Огієнка | У біблійній мові „серце“ — це часто центр знання, розум. | 
| Лопухин | Предлагается наставление о кротости и осторожности в славе (ст. 1, 4), а вместе дается предостережение против гнева и безумной злобы (ст. 1-2), причем то и другие обосновывается... | 
Другие переводы
| Турконяка | Губи мудрих звязані сприйняттям, а серця безумних не впевнені.  | 
| Огієнка | Уста мудрих знання́ розсівають, а серце[9] безглу́здих не так. | 
| RST | Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.  | 
| MDR | Уста мудрых распространяют знание, о глупых же такого не скажешь.  | 
| NASB+ | The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.  |