Комментарии

ОгієнкаУ біблійній мові „серце“ — це часто центр знання, розум.
Лопухин Предлагается наставление о кротости и осторожности в славе (ст. 1, 4), а вместе дается предостережение против гнева и безумной злобы (ст. 1-2), причем то и другие обосновывается...

Другие переводы

Турконяка
Губи мудрих звязані сприйняттям, а серця безумних не впевнені.
ОгієнкаУста мудрих знання́ розсівають, а серце[9] безглу́здих не так.
RST
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
MDR
Уста мудрых распространяют знание, о глупых же такого не скажешь.
NASB+
The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.