Комментарии

Лопухин Взаимное соотношение двух половин ст. 16-го по тексту евр. -масор. и Вульг представляется неясным и может быть понято лучше по тексту LXX (слав., русск. синод.), имеющему между этими двумя...

Другие переводы

Турконяка
Так як прикраса в рилі свині, так краса для злоумної жінки.
ОгієнкаЗолотая сере́жка в свині на ніздрі́ — це жінка гарна, позба́влена розуму.
RST
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.
MDR
Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
NASB+
[As] a ring of gold in a swine's snout, [So is] a beautiful woman who lacks discretion.