Комментарии
| Лопухин | Вследствие этого Апостол обращается к Филимону не с приказаниями, а, как к другу, с просьбою, в духе христианской любви. Пусть Филимон исполнит его просьбу, - просьбу Павла (Апостола... |
| МакАртур | дерзновение приказывать Пользуясь апостольской властью (см. пояснение к Рим 1:1; 1Фес 2:6), Павел мог приказать Филимону принять Онисима. |
Другие переводы
| Турконяка | Задля цього, хоч і мав велику сміливість в Христі тобі наказувати про те, що потрібне, - |
| Огієнка | Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати нака́зи тобі про потрібне, |
| RST | Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что́ должно, |
| MDR | Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга, |
| NASB+ | Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you [to do] that which is proper, |