Комментарии
| Лопухин | Обличение преступления едомитян пророк излагает в форме увещания. — Смотреть на день брата твоего, т. e. на день несчастия брата твоего. — Расширять рот, в евр. tegdel pisha... | 
Другие переводы
| Турконяка | І ти не мав подивитися на день твого брата в дні чужинців, і ти не мав зрадіти над синами Юди в дні їхнього знищення, і ти не мав гордо говорити в дні скорботи.  | 
| Огієнка | І тому́ не дивися на день свого брата, на день лиха його, і не тішся з Юдиних синів у день їхньої згу́би, і не розкривай своїх уст у день у́тиску. | 
| RST | Не следовало бы тебе злорадно смотреть на день брата твоего, на день отчуждения его; не следовало бы радоваться о сынах Иуды в день гибели их и расширять рот в день бедствия.   | 
| MDR | Не следовало бы тебе смеяться над несчастьями брата твоего, не следовало бы радоваться в день гибели народа Иуды. Ты злорадствовал в день их бедствия, но тебе не следовало делать это.  | 
| NASB+ | "Do not gloat over your brother's day, The day of his misfortune. And do not rejoice over the sons of Judah In the day of their destruction; Yes, do not boast  In the day of [their] distress.  |