Комментарии

Лопухин Распространенный на древнем Востоке обычай кровавой мести убийц со стороны родственников или людей близких к убитому имеет признание и в законе Моисея (ст. 19), как...

Другие переводы

ТурконякаІ не візьмете викупу за душу від вбивці, що є винний, щоб бути вбитим; бо смертю помре.
ОгієнкаІ не ві́зьмете окупу для душі убійника, що він повинен умерти, бо буде він конче забитий.
RSTИ не берите выкупа за душу убийцы, который повинен смерти, но его должно предать смерти;
MDRИ если человек убил кого-то, а потом бежал в один из городов-убежищ, то не берите у него денег в обмен на то, чтобы отпустить его домой: пусть тот человек остаётся в этом городе до смерти великого священника.
NASB+'Moreover, you shall not take ransom for the life of a murderer who is guilty of death, but he shall surely be put to death.