| Турконяка | І осьмого дня буде вам святий збір, не чинитимете в ньому всяке службове діло. | 
| Огієнка | А сьо́мого дня будуть для вас святі збори, — жодного робочого зайняття не будете робити. | 
| RST | И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте. | 
| MDR | "В праздник первых плодов (праздник недель) берите из нового урожая хлеб для приношения Господу и созывайте в это время также особое собрание; не исполняйте в этот день никакой работы. | 
| NASB+ | 'And on the seventh day you shall have a holy convocation; you shall do no  laborious work. |