Другие переводы

ТурконякаІ сказав Валаам до Валака: Чи не те, що вкладе Бог в мої уста, це берегтиму сказати?
ОгієнкаА той відповів та й сказав: „Чи ж не те, що́ Господь вкладе в мої уста, я буду пильнувати, щоб те́ говорити?“
RSTИ отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои?
MDRВалаам ответил: "Я должен говорить то, что повелел мне говорить Господь!"
NASB+And he answered and said, "Must I not be careful to speak what the Lord puts in my mouth?"