Турконяка | і їхні сини половина говорять по азотському і не вміють говорити по юдейському, |
Огієнка | А їхні сини говорили наполовину по-ашдо́дському, і не вміли говорити по-юдейському, а говорили мовою того чи того наро́ду. |
RST | и оттого сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски. |
MDR | И я сказал этим людям, что они были не правы. Я проклинал их. Я бил некоторых из них и рвал у них волосы. Я заставил их дать клятву именем Бога. Я сказал им: "Вы не должны жениться на дочерях этих людей. Не позволяйте женщинам из других земель выходить замуж за ваших сыновей. И не позволяйте вашим дочерям выходить замуж за сыновей этих чужеземцев. |
NASB+ | As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but the language of his own people. |