Комментарии
| Лопухин | Пророк описывает противоречащее истинному богоугождению поведение народа и возвещает грядущие бедствия. | 
| Лопухин | Пророк разъясняет, в чем будет состоять наказание народа. Причиной бедствий, по смыслу ст. 14-15, будет служит нашествие неприятелей. Пророк, таким обр., повторяет угрозы, высказанные уже Моисеем... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ти їстимеш і не наситишся. І потемнієш в собі і відійдеш, і ти не спасешся. І ті, що спасуться, видані будуть під меч.  | 
| Огієнка | Будеш ти їсти, але не наси́тишся, і буде голод у ну́трі твоїм, і станеш ховати, але не врятуєш, а що ти врятуєш — мече́ві відда́м. | 
| RST | Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.   | 
| MDR | Ты будешь есть, но не насытишься, в желудке у тебя будет пусто. Будешь спасаться, но погибнешь от меча.  | 
| NASB+ | "You will eat, but you will not be satisfied, And your vileness will be in your midst. You will [try to] remove [for safekeeping], But you will not preserve [anything], And what you do preserve I will give to the sword.  |