Комментарии

ОгієнкаМитник чи митар — збирачі державного мита (податків), зненавиджені народом.
RST«мытари» – Сборщики податей.
Лопухин Ср. Лк 6:32, «мытари» заменены у Луки словом «грешники». Слово «мытари» нашего русского и славянского текстов менее вероятно, чем «язычники», имеющееся...
МакАртур мытари Это вероломные израильтяне, нанимаемые римлянами за деньги, чтобы собирать подати с других евреев. Они стали символизировать самых плохих людей. Ср. 9:10;

Другие переводы

ТурконякаБо коли любите тих, хто вас любить, то яку винагороду від цього маєте? Чи не те саме й митники роблять?
ОгієнкаКоли бо ви любите тих, хто вас любить, то яку нагороду ви маєте? Хіба не те саме й ми́тники[22] роблять?
RSTИбо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?[1]
MDRИбо если любите вы только тех, кто вас любит, то разве заслуживаете вы награду? Даже сборщики налогов поступают так же.
NASB+"For if you love those who love you, what reward have you? Do not even the tax-gatherers do the same?