Комментарии
| РБО | Лк 1:5; 2:4-7; 3:1 | 
| РБО | …при царе Ироде… — Имеется в виду Ирод Великий; правил Иудеей, Идумеей и Самарией с 37 по 4 гг. до н. э. Именно он построил грандиозный Иерусалимский храм. | 
| РБО | …звездочеты. — Это были жрецы древних языческих культов, занимавшиеся магией и астрологией. | 
| RST | «волхвы» – Мудрецы. | 
| Лопухин | При объяснении этого стиха нужно прежде всего обратить внимание на вероятность быстрой смены событий первоначального детства Спасителя. Мы с трудом можем предполагать, чтобы пребывание Его в... | 
| МакАртур | в Вифлееме Небольшая деревня на южных окраинах Иерусалима. Иудеи-книжники во времена Иисуса совершенно определенно ожидали, что Вифлеем станет местом рождения Мессии. (ср. | 
Другие переводы
| Турконяка | Коли ж Ісус народився у Вифлеємі юдейськім за днів царя Ірода, то мудреці прийшли зі сходу до Єрусалима, кажучи: | 
| Огієнка | Коли ж народився Ісус у Вифлеємі Юдейськім, за днів царя І́рода, то ось мудреці прибули́ до Єрусалиму зо сходу, | 
| RST | Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы[1] с востока и говорят: | 
| MDR | Иисус родился в Вифлееме, в Иудее, во времена царя Ирода. Некоторое время спустя с востока в Иерусалим пришли мудрецы. | 
| NASB+ | Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, |