Комментарии
РБО | Лк 1:5; 2:4-7; 3:1 |
РБО | …при царе Ироде… — Имеется в виду Ирод Великий; правил Иудеей, Идумеей и Самарией с 37 по 4 гг. до н. э. Именно он построил грандиозный Иерусалимский храм. |
РБО | …звездочеты. — Это были жрецы древних языческих культов, занимавшиеся магией и астрологией. |
RST | «волхвы» – Мудрецы. |
Лопухин | При объяснении этого стиха нужно прежде всего обратить внимание на вероятность быстрой смены событий первоначального детства Спасителя. Мы с трудом можем предполагать, чтобы пребывание Его в... |
МакАртур | в Вифлееме Небольшая деревня на южных окраинах Иерусалима. Иудеи-книжники во времена Иисуса совершенно определенно ожидали, что Вифлеем станет местом рождения Мессии. (ср. |
Другие переводы
Турконяка | Коли ж Ісус народився у Вифлеємі юдейськім за днів царя Ірода, то мудреці прийшли зі сходу до Єрусалима, кажучи: |
РБО | И вот после того как в иудейском городе Вифлее́ме, при царе Ироде, [3] родился Иисус, в Иерусалим явились с востока звездочеты. [4] |
RST | Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы[1] с востока и говорят: |
MDR | Иисус родился в Вифлееме, в Иудее, во времена царя Ирода. Некоторое время спустя с востока в Иерусалим пришли мудрецы. |
NASB+ | Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, magi from the east arrived in Jerusalem, saying, |