Комментарии

Лопухин (Ср. Мк 8:1-4 со значительным различием в выражениях).

Если о насыщении пяти тысяч человек рассказали все четыре евангелиста, то настоящий рассказ принадлежит...
МакАртур откуда нам взять в пустыне столько хлебов Неудивительно, что наш Господь назвал их маловерами (8:26; 8:26; 14:31;...

Другие переводы

ТурконякаКажуть Йому учні: Звідки нам у пустині взяти стільки хлібів, аби нагодувати таку юрбу?
ОгієнкаА учні Йому відказали: „Де́ нам узяти стільки хліба в пустині, щоб нагодувати стільки наро́ду?“
RSTИ говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?
MDRУченики сказали: "Откуда же нам в этом уединённом месте взять хлеба на такую огромную толпу?"
NASB+And the disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in a desolate place to satisfy such a great multitude?"