Комментарии

Лопухин В 45-м стихе множественное число (жемчужины), в 46-м - единственное число (одна жемчужина). Купец отправляется за поисками многих жемчужин и находит их; среди них попадается одна, которая дороже...
МакАртур Эти две притчи имеют сходный смысл. Обе изображают спасение, как нечто сокрытое от большинства людей (см. пояснение к ст 11), но настолько ценное, что люди, которым оно...

Другие переводы

Турконяказнайшовши ж одну дорогоцінну перлину, іде, продає все, що має, і купує її.
Огієнкаа як зна́йде одну дорогоцінну перли́ну, то йде, і все продає, що має, і купує її.
RSTкоторый, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.
MDRКогда он нашёл драгоценную жемчужину, то пошёл, продал всё, что имел и купил её.
NASB+and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had, and bought it.