Комментарии
Лопухин | Об исцелении расслабленного сообщает и евангелист Матфей (см. комментарии к Мф 9:1-8). Но евангелист Марк здесь приводит некоторые подробности, которых нет у... |
МакАртур | Он в доме Лучше перевести: «Он был дома». Вероятно, это был дом Петра, где Иисус временно поселился (ср. Мф 4:13). |
Другие переводы
Турконяка | Коли через кілька днів прийшов знову до Капернаума, поширилася чутка, що він удома. |
Огієнка | Коли ж Він по кількох днях прийшов знов до Капернау́му, то чутка пішла, що Він удома. |
RST | Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме. |
MDR | Несколько дней спустя Иисус вернулся в Капернаум. Пошла молва, что Он дома. |
NASB+ | And when He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home. |