Комментарии
| Лопухин | Правильнее перевести: «чтобы сотворить (ποιῆσαι - неопределенное наклонение для обозначения цели) милость на наших (μετά., ср. стих 58) отцах», т. е. патриархах,... | 
| МакАртур | святый завет Свой Т.е. Авраамов Завет (ст 73) с его обетованием спасения по благодати. См. пояснение к Быт 12:1-3. | 
Другие переводы
| Турконяка | показати милосердя нашим батькам, згадати свій святий Завіт,  | 
| Огієнка | що вчинить Він милість нашим отцям, і буде пригадувати Свій святий заповіт, | 
| RST | сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,   | 
| MDR | Бог обещал даровать милость Свою отцам нашим и всегда помнить о Своём священном договоре с ними.  | 
| NASB+ | To show mercy toward our fathers, And to remember His holy covenant,  |